THE POSTAL HISTORY OF ICAO

 

Aviation and ICAO – A Philatelic History - L’aviation et l’OACI à travers les timbres

Chapter 6: The democratization of air transport

La démocratisation du transport aérien

 

This chapter on “Aviation and ICAO/L’aviation et l’OACI” is part of set of seven chapters presenting a brief history of aviation based on a selection of the most representative stamps directly related to ICAO. Click hereafter to view the other chapters of this history.

 

Chapter 1

From myths and legends to the first balloon flights 

Du mythe aux premiers vols en ballon

Chapter 2

Towards the first flights of airplanes

Vers les premiers vols d’avions

Chapter 3

The era of the pioneers 

L’époque des pionniers

Chapter 4

The dawn of commercial aviation 

Les débuts de l’aviation commerciale

Chapter 5

ICAO, turbines and the jet age 

OACI, turbines et jets commerciaux

Chapter 6

The democratization of air transport

La démocratisation du transport aérien

Chapter 7

Ground staff and equipment  

Personnel et équipement au sol

 

The stamps making the history are shown in chronological date of the production of the aircraft pictured on them; moreover, the country and date of issue are shown.

 

In the early 1970s, the boom in air travel was fueled mainly by the need for business travel, as the economies of the world's major powers became increasingly interdependent.

Gradually, this growth is also sustained by tourism, and more particularly by package holiday offers and the arrival of low-cost carriers.

Technological innovations, political changes and deregulation have also accelerated the democratization of air transport.

Thus, in 40 years, the real cost of transportation has decreased by 60%, making it much more affordable. At the same time, aircraft gained 70% in energy efficiency, while their noise was reduced by 75%.

Air transport has become essential for our global society. It is an engine of economic, social and cultural development around the world that has totally changed the way we travel, interact with others and trade.

It would be difficult to imagine a world without aviation.

Au début des années 1970, le boom des voyages aériens est surtout alimenté par la nécessité des déplacements pour affaires, les économies des grandes puissances mondiales devenant de plus en plus interdépendantes.

Peu à peu, cette croissance est aussi entretenue par le tourisme, et plus particulièrement par les offres de vacances à forfait et l’arrivée des transporteurs à bas coût.

Les innovations technologiques, les changements politiques et la dérégulation ont aussi accéléré la démocratisation du transport aérien.

Ainsi, en 40 ans, le coût réel du transport a diminué de 60%, le rendant beaucoup plus accessible. Dans le même temps, les avions ont gagné 70% en efficacité énergétique, tandis que leur bruit a été réduit de 75%.

Le transport aérien est devenu essentiel pour notre société mondiale. C'est un moteur de développement économique, social et culturel dans le monde entier, qui a totalement changé notre façon de voyager, d'interagir avec les autres et de commercer.

Il serait difficile d’envisager un monde sans aviation.

 

 

 

Korea (1977) - Boeing 747, first wide-body airliner with two aisles; nicknamed Jumbo Jet (1970).

Corée (1977) - Boeing 747, premier avion de ligne gros-porteur, à deux couloirs; surnommé Jumbo Jet (1970).

 

 

Iraq (2014) - Boeing 747, first wide-body airliner with two aisles; nicknamed Jumbo Jet (1970).

Iraq (2014) - Boeing 747, premier avion de ligne gros-porteur, à deux couloirs; surnommé Jumbo Jet (1970).

  

Bulgaria (1984) – Tri-reactor Tupolev Tu-154, entered into service in 1971.

Bulgarie (1984) - Triréacteur Tupolev Tu-154, entré en service en 1971.

 

   

 

Ghana (1994) – McDonnell Douglas DC-10, long-haul three-engine jet engine produced from 1971 and replaced by the MD-11.

Ghana (1994) - McDonnell Douglas DC-10, avion triréacteur long-courrier produit à partir de 1971 et remplacé par le MD-11.

 

 

Comoros (1977) - Concorde, a hundred-seat turbojet-powered supersonic airliner in service from 1976 to 2003.

Comores (1977) - Concorde, avion bisonique de cent places en service de 1976 à 2003.

 

 

Iceland (1994) - Boeing 757 single-aisle long haul twin-jet (1981).

Islande (1994) - Boeing 757, biréacteur monocouloir moyen à long-courrier (1981).

 

 

Saint Vincent and the Grenadines (1994) - de Havilland Canada Dash 8, high wing turboprop (1984).

Saint-Vincent-et-les-Grenadines (1994) - de Havilland Canada Dash 8, biturbopropulseur à aile haute (1984).

 

Viet Nam (1994) - Airbus A320, family of jets ordered at several thousand copies (1987).

Viet Nam (1994) - Airbus A320, famille de biréacteurs commandés à plusieurs milliers d’exemplaires (1987).

 

Bolivia (2007) - Airbus A380, double-deck four-engine jet; the world's largest passenger airliner ever put into service (2007).

Bolivie (2007) - Airbus A380, quadriréacteur à deux ponts; le plus gros avion de ligne jamais mis en service (2007).