THE POSTAL HISTORY OF ICAO

 

Aviation and ICAO – A Philatelic History - L’aviation et l’OACI à travers les timbres

Chapter 1: From myths and legends to the first balloon flights

Du mythe aux premiers vols en ballon 

 

This chapter on “Aviation and ICAO/L’aviation et l’OACI” is part of set of seven chapters presenting a brief history of aviation based on a selection of the most representative stamps directly related to ICAO. Click hereafter to view the other chapters of this history.

 

Chapter 1

From myths and legends to the first balloon flights 

Du mythe aux premiers vols en ballon

Chapter 2

Towards the first flights of airplanes

Vers les premiers vols d’avions

Chapter 3

The era of the pioneers 

L’époque des pionniers

Chapter 4

The dawn of commercial aviation 

Les débuts de l’aviation commerciale

Chapter 5

ICAO, turbines and the jet age 

OACI, turbines et jets commerciaux

Chapter 6

The democratization of air transport

La démocratisation du transport aérien

Chapter 7

Ground staff and equipment  

Personnel et équipement au sol

 

The stamps making the history are shown in chronological date of the production of the aircraft pictured on them; moreover, the country and date of issue are shown.

 

Moving in the sky, it's been a long time since man imagined it. At first, this supremacy seemed reserved to the gods of mythology, like Pegasus, the divine winged horse. Still according to the mythology, the famous architect Daedalus made wings to escape from the Labyrinth of Crete with his son Icarus. Careless, Icarus approached the sun too much, which melted his wings, and he fell into the sea.

Later, we see that legendary figures fly away by being carried by birds; others make wings to hover, like the Turkish Hezârfen Ahmet Çelebi.

Many other stories were told. But in the fifteenth century, Leonardo da Vinci, genius multi-talented, first studied flapping wings, operated by the feet and hands, then became interested in flying birds, imagining and drawing an ornithopter, finally later, a helicopter.

However, it is by means of an aerostat, that is to say an aircraft lighter than air, that the man finally flew away. In 1783, François Pilâtre de Rozier and his companion left the ground in a sort of gallery placed under a balloon built by the Montgolfier brothers. Later we talked about hot-air balloons.

The balloons were progressively perfected. Their form lengthened; they were fitted with propellers and steering equipment, and then with a steam-powered thruster to produce dirigible balloons, always lighter than air.

Se déplacer dans le ciel, il y a très longtemps que l’homme l’a imaginé. Au début, ce pouvoir semblait réservé aux dieux de la mythologie, comme Pégase, le cheval ailé divin. Toujours selon la mythologie, le célèbre architecte Dédale fabriqua des ailes pour s’enfuir du Labyrinthe de Crète avec son fils Icare. Imprudent, Icare s’approcha trop du soleil, ce qui fit fondre ses ailes, et il tomba dans la mer.

Plus tard, on voit que des personnages légendaires s’envolent en se faisant porter par des oiseaux; d’autres confectionnent des ailes pour planer, comme le turc Hezârfen Ahmet Çelebi.

Bien d’autres histoires furent racontées. Mais au XVe siècle, Léonard de Vinci, génie aux talents multiples, étudia d’abord des ailes battantes, actionnées par les pieds et par les mains, puis s’intéressa au vol des oiseaux, imaginant et dessinant un ornithoptère, puis, plus tard encore, un hélicoptère.

C’est cependant au moyen d’un aérostat, c’est-à-dire d’un aéronef plus léger que l’air, que l’homme s’envola enfin. En 1783, François Pilâtre de Rozier et son compagnon quittèrent le sol dans une sorte de galerie placée sous un ballon construit par les frères Montgolfier. On parla par la suite de montgolfières.

Les ballons se perfectionnèrent peu à peu. Leur forme s’allongea; ils furent dotés d’hélices et d’organes de direction, puis d’un propulseur fonctionnant à la vapeur pour en arriver à des ballons dirigeables, toujours plus légers que l’air.

 

 

Somalia (1984) - Pegasus, winged horse of the Greek mythology.

Somalie (1984) - Pégase, cheval ailé de la mythologie grecque.

 

 

Gabon (1984) - Icarus, Daedalus’ son legendary figure, as it appears on Hans Erni’s mural in the ICAO lobby.

Gabon (1984) - Icare, personnage légendaire, fils de Dédale, tel qu’il figure sur une murale du hall d’entrée de l’OACI.

 

 

Yemen (1985) - Flying man, perhaps inspired by Icarus.

Yémen (1985) - Homme volant, peut-être inspiré d’Icare.

 

   

 

Somalia (1977), Turks and Caicos (1985) - Aerial Screw and Wing by Leonardo da Vinci (15th century).

Somalie (1977), Îles Turques-et-Caïques (1985) - Vis aérienne et aile, Léonard de Vinci (15e siècle).

 

 

Turkey (1950) - Hezarfen Ahmet Çelebi Hovering Flight (17th century story).

Turquie (1950) - Vol plané de Hezarfen Ahmet Çelebi (récit du 17e siècle).

 

 

Somalia (1977) - Montgolfier brothers’ hot air balloon (1783).

Somalie (1977) - Ballon à air chaud des frères Montgolfier (1783).